Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Израз - Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...
Текст
Предоставено от oslemacar
Език, от който се превежда: Турски

Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim Sistemi felsefesini benimsedik ve uygulamaktayız.

Заглавие
ISO 9001:2000
Превод
Английски

Преведено от ayshem
Желан език: Английски

For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based Quality Management System and we have been applying it.
За последен път се одобри от dramati - 30 Януари 2008 14:35





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Януари 2008 11:34

dramati
Общо мнения: 972
Bad English. Make it sound like it is supposed to be in clearer English. Try again. I am sure you can do it.

30 Януари 2008 12:09

ayshem
Общо мнения: 35
"For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based quality management system and we have been applying it."

Is it ok dramati? Would you please explain the wrong parts.
Thank you.

30 Януари 2008 13:30

dramati
Общо мнения: 972
The problem was "the thought" now it is good. I will edit it as you have it now. Sounds GOOD!

30 Януари 2008 13:34

ayshem
Общо мнения: 35
ok

30 Януари 2008 14:08

smy
Общо мнения: 2481
you should edit the capitals in "Quality Management System" ayshem and "system" will be in singular, it's correct other than that

30 Януари 2008 14:12

ayshem
Общо мнения: 35
you are right smy.I think it's better nowthx