Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Категория / Професия
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...
Текст
Предоставено от
oslemacar
Език, от който се превежда: Турски
Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim Sistemi felsefesini benimsedik ve uygulamaktayız.
Заглавие
ISO 9001:2000
Превод
Английски
Преведено от
ayshem
Желан език: Английски
For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based Quality Management System and we have been applying it.
За последен път се одобри от
dramati
- 30 Януари 2008 14:35
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Януари 2008 11:34
dramati
Общо мнения: 972
Bad English. Make it sound like it is supposed to be in clearer English. Try again. I am sure you can do it.
30 Януари 2008 12:09
ayshem
Общо мнения: 35
"For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based quality management system and we have been applying it."
Is it ok dramati? Would you please explain the wrong parts.
Thank you.
30 Януари 2008 13:30
dramati
Общо мнения: 972
The problem was "the thought" now it is good. I will edit it as you have it now. Sounds GOOD!
30 Януари 2008 13:34
ayshem
Общо мнения: 35
ok
30 Януари 2008 14:08
smy
Общо мнения: 2481
you should edit the capitals in "Quality Management System" ayshem and "system" will be in singular, it's correct other than that
30 Януари 2008 14:12
ayshem
Общо мнения: 35
you are right smy.I think it's better now
thx