Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Uttryck - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...
Text
Tillagd av oslemacar
Källspråk: Turkiska

Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim Sistemi felsefesini benimsedik ve uygulamaktayız.

Titel
ISO 9001:2000
Översättning
Engelska

Översatt av ayshem
Språket som det ska översättas till: Engelska

For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based Quality Management System and we have been applying it.
Senast granskad eller redigerad av dramati - 30 Januari 2008 14:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 Januari 2008 11:34

dramati
Antal inlägg: 972
Bad English. Make it sound like it is supposed to be in clearer English. Try again. I am sure you can do it.

30 Januari 2008 12:09

ayshem
Antal inlägg: 35
"For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based quality management system and we have been applying it."

Is it ok dramati? Would you please explain the wrong parts.
Thank you.

30 Januari 2008 13:30

dramati
Antal inlägg: 972
The problem was "the thought" now it is good. I will edit it as you have it now. Sounds GOOD!

30 Januari 2008 13:34

ayshem
Antal inlägg: 35
ok

30 Januari 2008 14:08

smy
Antal inlägg: 2481
you should edit the capitals in "Quality Management System" ayshem and "system" will be in singular, it's correct other than that

30 Januari 2008 14:12

ayshem
Antal inlägg: 35
you are right smy.I think it's better nowthx