Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Udtryk - Erhverv / Jobs

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...
Tekst
Tilmeldt af oslemacar
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim Sistemi felsefesini benimsedik ve uygulamaktayız.

Titel
ISO 9001:2000
Oversættelse
Engelsk

Oversat af ayshem
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based Quality Management System and we have been applying it.
Senest valideret eller redigeret af dramati - 30 Januar 2008 14:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Januar 2008 11:34

dramati
Antal indlæg: 972
Bad English. Make it sound like it is supposed to be in clearer English. Try again. I am sure you can do it.

30 Januar 2008 12:09

ayshem
Antal indlæg: 35
"For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based quality management system and we have been applying it."

Is it ok dramati? Would you please explain the wrong parts.
Thank you.

30 Januar 2008 13:30

dramati
Antal indlæg: 972
The problem was "the thought" now it is good. I will edit it as you have it now. Sounds GOOD!

30 Januar 2008 13:34

ayshem
Antal indlæg: 35
ok

30 Januar 2008 14:08

smy
Antal indlæg: 2481
you should edit the capitals in "Quality Management System" ayshem and "system" will be in singular, it's correct other than that

30 Januar 2008 14:12

ayshem
Antal indlæg: 35
you are right smy.I think it's better nowthx