Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Német - Lütfen kapıyı kapatın
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Lütfen kapıyı kapatın
Szöveg
Ajànlo
ainos3422
Nyelvröl forditàs: Török
Lütfen kapıyı kapatın
Magyaràzat a forditàshoz
Lütfen Kapıyı Kapatın
Cim
Schließen Sie bitte die Türe.
Fordítás
Német
Forditva
uzeyir-a
àltal
Forditando nyelve: Német
Schließen Sie bitte die Türe.
Magyaràzat a forditàshoz
or: Die Türe bitte schließen.
Validated by
iamfromaustria
- 24 Február 2008 12:18
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Február 2008 12:17
iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
"Können sie bitte die tür schließen?" is a question, but the source text is definitely an order.
24 Február 2008 12:36
uzeyir-a
Hozzászólások száma: 324
Yes,it's actually an order but my translation is Can you close the door in a polite way
24 Február 2008 13:48
iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
yes, but it's often the case, that people don't really obey, when they only hear a polite question instead of a real command.
That's psychology and therefore I guess we should keep it as it now is.