Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Allemand - Lütfen kapıyı kapatın
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Lütfen kapıyı kapatın
Texte
Proposé par
ainos3422
Langue de départ: Turc
Lütfen kapıyı kapatın
Commentaires pour la traduction
Lütfen Kapıyı Kapatın
Titre
Schließen Sie bitte die Türe.
Traduction
Allemand
Traduit par
uzeyir-a
Langue d'arrivée: Allemand
Schließen Sie bitte die Türe.
Commentaires pour la traduction
or: Die Türe bitte schließen.
Dernière édition ou validation par
iamfromaustria
- 24 Février 2008 12:18
Derniers messages
Auteur
Message
24 Février 2008 12:17
iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
"Können sie bitte die tür schließen?" is a question, but the source text is definitely an order.
24 Février 2008 12:36
uzeyir-a
Nombre de messages: 324
Yes,it's actually an order but my translation is Can you close the door in a polite way
24 Février 2008 13:48
iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
yes, but it's often the case, that people don't really obey, when they only hear a polite question instead of a real command.
That's psychology and therefore I guess we should keep it as it now is.