Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Tysk - Lütfen kapıyı kapatın
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Lütfen kapıyı kapatın
Tekst
Skrevet av
ainos3422
Kildespråk: Tyrkisk
Lütfen kapıyı kapatın
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Lütfen Kapıyı Kapatın
Tittel
Schließen Sie bitte die Türe.
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
uzeyir-a
Språket det skal oversettes til: Tysk
Schließen Sie bitte die Türe.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
or: Die Türe bitte schließen.
Senest vurdert og redigert av
iamfromaustria
- 24 Februar 2008 12:18
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Februar 2008 12:17
iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
"Können sie bitte die tür schließen?" is a question, but the source text is definitely an order.
24 Februar 2008 12:36
uzeyir-a
Antall Innlegg: 324
Yes,it's actually an order but my translation is Can you close the door in a polite way
24 Februar 2008 13:48
iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
yes, but it's often the case, that people don't really obey, when they only hear a polite question instead of a real command.
That's psychology and therefore I guess we should keep it as it now is.