الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-ألماني - Lütfen kapıyı kapatın
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Lütfen kapıyı kapatın
نص
إقترحت من طرف
ainos3422
لغة مصدر: تركي
Lütfen kapıyı kapatın
ملاحظات حول الترجمة
Lütfen Kapıyı Kapatın
عنوان
Schließen Sie bitte die Türe.
ترجمة
ألماني
ترجمت من طرف
uzeyir-a
لغة الهدف: ألماني
Schließen Sie bitte die Türe.
ملاحظات حول الترجمة
or: Die Türe bitte schließen.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
iamfromaustria
- 24 شباط 2008 12:18
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
24 شباط 2008 12:17
iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
"Können sie bitte die tür schließen?" is a question, but the source text is definitely an order.
24 شباط 2008 12:36
uzeyir-a
عدد الرسائل: 324
Yes,it's actually an order but my translation is Can you close the door in a polite way
24 شباط 2008 13:48
iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
yes, but it's often the case, that people don't really obey, when they only hear a polite question instead of a real command.
That's psychology and therefore I guess we should keep it as it now is.