Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Francia - Lütfen kapıyı kapatın
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Lütfen kapıyı kapatın
Szöveg
Ajànlo
ainos3422
Nyelvröl forditàs: Török
Lütfen kapıyı kapatın
Magyaràzat a forditàshoz
Lütfen Kapıyı Kapatın
Cim
S'il vous plaît fermez la porte.
Fordítás
Francia
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Francia
S'il vous plaît fermez la porte.
Validated by
Francky5591
- 19 Február 2008 18:12
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 Február 2008 20:51
aidememo
Hozzászólások száma: 42
la bonne traduction de l'anglais est :
S'il te plaît fermes la porte.
17 Február 2008 21:28
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Ferme la porte, s'il vous plaît. (imperatif)
or
Tu fermes la porte, s'il te plaît. (present)
Is that right?
17 Február 2008 21:11
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
conjugaison du verbe "fermer"
19 Február 2008 10:44
EllenS
Hozzászólások száma: 19
Just turn the sentence around: Fermez la porte s'il vous plaît.
19 Február 2008 11:36
asLittle
Hozzászólások száma: 9
A partir de la traduction anglais : on dirait plutôt :
soit : Fermez la porte s'il vous plaît / Ferme la porte s'il te plaît --> si l'on s'adresse directement à une personne ;
ou : Merci de fermer la porte --> S'il s'agit d'une pancarte accrochée sur une porte, signalant que tous ceux qui entrent doivent refermer la porte derrière eux.