Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Deutsch - Lütfen kapıyı kapatın
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Lütfen kapıyı kapatın
Text
Übermittelt von
ainos3422
Herkunftssprache: Türkisch
Lütfen kapıyı kapatın
Bemerkungen zur Übersetzung
Lütfen Kapıyı Kapatın
Titel
Schließen Sie bitte die Türe.
Übersetzung
Deutsch
Übersetzt von
uzeyir-a
Zielsprache: Deutsch
Schließen Sie bitte die Türe.
Bemerkungen zur Übersetzung
or: Die Türe bitte schließen.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
iamfromaustria
- 24 Februar 2008 12:18
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
24 Februar 2008 12:17
iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
"Können sie bitte die tür schließen?" is a question, but the source text is definitely an order.
24 Februar 2008 12:36
uzeyir-a
Anzahl der Beiträge: 324
Yes,it's actually an order but my translation is Can you close the door in a polite way
24 Februar 2008 13:48
iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
yes, but it's often the case, that people don't really obey, when they only hear a polite question instead of a real command.
That's psychology and therefore I guess we should keep it as it now is.