쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-독일어 - Lütfen kapıyı kapatın
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Lütfen kapıyı kapatın
본문
ainos3422
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Lütfen kapıyı kapatın
이 번역물에 관한 주의사항
Lütfen Kapıyı Kapatın
제목
Schließen Sie bitte die Türe.
번역
독일어
uzeyir-a
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Schließen Sie bitte die Türe.
이 번역물에 관한 주의사항
or: Die Türe bitte schließen.
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 24일 12:18
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 24일 12:17
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
"Können sie bitte die tür schließen?" is a question, but the source text is definitely an order.
2008년 2월 24일 12:36
uzeyir-a
게시물 갯수: 324
Yes,it's actually an order but my translation is Can you close the door in a polite way
2008년 2월 24일 13:48
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
yes, but it's often the case, that people don't really obey, when they only hear a polite question instead of a real command.
That's psychology and therefore I guess we should keep it as it now is.