Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Portugál-Török - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálOlaszSpanyolRománTörökHollandBulgárSzerbDánAngolArabNémetLitvánMagyarHéberNorvégUkrán

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum

Cim
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Szöveg
Ajànlo Francky5591
Nyelvröl forditàs: Portugál

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Cim
RO-TR
Fordítás
Török

Forditva mygunes àltal
Forditando nyelve: Török

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Validated by smy - 28 Február 2008 12:44





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Február 2008 11:04

smy
Hozzászólások száma: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 Február 2008 12:40

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Is it OK this way, smy?

28 Február 2008 12:43

smy
Hozzászólások száma: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 Február 2008 12:12

mygunes
Hozzászólások száma: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 Február 2008 12:29

smy
Hozzászólások száma: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes