Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Ukrán-Német - privet she raz. fotki s amersee pryshlju...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : UkránTörökNémet

Témakör Levél / Email - Napi élet

Cim
privet she raz. fotki s amersee pryshlju...
Szöveg
Ajànlo essmcs
Nyelvröl forditàs: Ukrán

i pryshlju tobi fotku odnogo patsana,jaksho spodobaet'sja skazhesh,dam tvij nomer.26 rokiv.russkij nimets' tut duzhe davno.zhive na bodensee.
takij ne poganyj...poba4ish sama...koly fotki pryshlju.ja jomu tebe pokazala,ty jomu spodobalas'

Cim
Ich sollte dir Fotos...
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Ich werde dir Fotos von dem Kerl senden. Wenn du ihn magst, dann soll ich ihm deine Nummer geben. Er ist 26, er lebt hier schon seit langem und er ist Russlanddeutscher. Er lebt am Bodensee. Er ist gut, du wirst es sehen, wenn ich dir die Bilder sende. Ich ließ ihn deine Bilder sehen, und er mochte dich.
Magyaràzat a forditàshoz
translated by english bridge from ramarren
ihm>ihn :)
sollte>werde
Validated by iamfromaustria - 24 Május 2008 11:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Március 2008 20:24

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
"Ich ließ ihn deine Bilder sehen"

Bitte gib in Zukunft mehr Acht auf eine grammatikalische Richtigkeit, da ich jetzt schon des Öfteren Grammatikfehler ausbessern hab müssen...

22 Május 2008 22:32

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
nicht "Ich sollte" aber "Ich werde"