Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ukraina-Saksa - privet she raz. fotki s amersee pryshlju...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UkrainaTurkkiSaksa

Kategoria Kirje / Sähköposti - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
privet she raz. fotki s amersee pryshlju...
Teksti
Lähettäjä essmcs
Alkuperäinen kieli: Ukraina

i pryshlju tobi fotku odnogo patsana,jaksho spodobaet'sja skazhesh,dam tvij nomer.26 rokiv.russkij nimets' tut duzhe davno.zhive na bodensee.
takij ne poganyj...poba4ish sama...koly fotki pryshlju.ja jomu tebe pokazala,ty jomu spodobalas'

Otsikko
Ich sollte dir Fotos...
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Ich werde dir Fotos von dem Kerl senden. Wenn du ihn magst, dann soll ich ihm deine Nummer geben. Er ist 26, er lebt hier schon seit langem und er ist Russlanddeutscher. Er lebt am Bodensee. Er ist gut, du wirst es sehen, wenn ich dir die Bilder sende. Ich ließ ihn deine Bilder sehen, und er mochte dich.
Huomioita käännöksestä
translated by english bridge from ramarren
ihm>ihn :)
sollte>werde
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 24 Toukokuu 2008 11:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Maaliskuu 2008 20:24

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
"Ich ließ ihn deine Bilder sehen"

Bitte gib in Zukunft mehr Acht auf eine grammatikalische Richtigkeit, da ich jetzt schon des Öfteren Grammatikfehler ausbessern hab müssen...

22 Toukokuu 2008 22:32

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
nicht "Ich sollte" aber "Ich werde"