Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Sen benim gören gözüm,iÅŸiten kulağım,tek...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolSpanyol

Témakör Költészet - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Sen benim gören gözüm,işiten kulağım,tek...
Szöveg
Ajànlo Tural
Nyelvröl forditàs: Török

Sen benim gören gözüm,işiten kulağım,tek sevdiğimsin.
Aldığım her nefeste,attığım her adımda,her göz kırpışımda her yerde sensin.
bu yürek yalnız senin için atıyor,bu can seni çok ama çok seviyor.

Cim
Poem
Fordítás
Angol

Forditva Aysegul28 àltal
Forditando nyelve: Angol

You are my seeing eye, hearing ear, my only love.
In every breath I take, in every step I take, every time I wink my eye you're there.
This heart beats only for you, this soul loves you so much.
Magyaràzat a forditàshoz
It's a bit different than the original but sounds better when translated like this
Validated by lilian canale - 19 Június 2008 17:42





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Június 2008 07:58

serba
Hozzászólások száma: 655
"bu can seni çok ama çok seviyor."
this part was translated wrong.

17 Június 2008 11:35

katranjyly
Hozzászólások száma: 102
İ am agree üəth Serba. "This soul loves you so much".