Fordítás - Német-Román - ich melde mich spaterVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | Szöveg Ajànlo kty | Nyelvröl forditàs: Német
ich melde mich spater |
|
| | FordításRomán Forditva azitrad àltal | Forditando nyelve: Román
Răspund mai târziu |
|
Validated by iepurica - 24 Június 2008 11:39
Legutolsó üzenet | | | | | 22 Június 2008 22:05 | | | Traducerea nu e corecta din punctul meu de vedere, pentru ca "melden = a raspunde". | | | 23 Június 2008 22:03 | | | Hi Heidrun,
Can you help me with a bridge in English here, please? I need to evaluate the translation and I'm not sure if the German translation is exact.
Thank you very much.
CC: iamfromaustria | | | 23 Június 2008 22:12 | | | No problem here you go:
It means something like "I will answer later" or "I will touch base (with you) later". | | | 24 Június 2008 14:07 | | | |
|
|