Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Angol - I will go where send me

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolJapán

Témakör Mondat - Tàrsadalom / Emberek / Politika

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
I will go where send me
Forditando szöveg
Ajànlo diác. joão
Nyelvröl forditàs: Angol

I will go where send me
Magyaràzat a forditàshoz
Olá,a frase q coloquei acima em português significa: Eu irei onde enviar-me

Preciso da transliteração em Japonês, ou seja, a escrita da pronúncia dessa frase em japonês.

Se puder me ajudar desde já mto obgado!
28 Június 2008 05:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Június 2008 06:44

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
"I will go where you send me" é o correto em inglês

29 Június 2008 15:42

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
What kind of sending is this:
an employee being sent on a a job transfer/posting
or
a servant being sent somewhere by a king
or
a letter being sent by the post
or
is it a different kind of "sending,"
i.e. what is the context here?

The Japanese verb is different in each case...

30 Június 2008 22:17

diác. joão
Hozzászólások száma: 1
Hello! The verb "send me" it says respect to the sending that is made of personal form each person to take a message, an official notice to a person or a community.

I will go where to send me.

Since already thanks a lot!