Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Английски - I will go where send me

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиЯпонски

Категория Изречение - Общество / Хора / Политика

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
I will go where send me
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от diác. joão
Език, от който се превежда: Английски

I will go where send me
Забележки за превода
Olá,a frase q coloquei acima em português significa: Eu irei onde enviar-me

Preciso da transliteração em Japonês, ou seja, a escrita da pronúncia dessa frase em japonês.

Se puder me ajudar desde já mto obgado!
28 Юни 2008 05:48





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Юни 2008 06:44

Angelus
Общо мнения: 1227
"I will go where you send me" é o correto em inglês

29 Юни 2008 15:42

IanMegill2
Общо мнения: 1671
What kind of sending is this:
an employee being sent on a a job transfer/posting
or
a servant being sent somewhere by a king
or
a letter being sent by the post
or
is it a different kind of "sending,"
i.e. what is the context here?

The Japanese verb is different in each case...

30 Юни 2008 22:17

diác. joão
Общо мнения: 1
Hello! The verb "send me" it says respect to the sending that is made of personal form each person to take a message, an official notice to a person or a community.

I will go where to send me.

Since already thanks a lot!