Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Английский - I will go where send me

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийЯпонский

Категория Предложение - Общество / Люди / Политика

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
I will go where send me
Текст для перевода
Добавлено diác. joão
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I will go where send me
Комментарии для переводчика
Olá,a frase q coloquei acima em português significa: Eu irei onde enviar-me

Preciso da transliteração em Japonês, ou seja, a escrita da pronúncia dessa frase em japonês.

Se puder me ajudar desde já mto obgado!
28 Июнь 2008 05:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Июнь 2008 06:44

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
"I will go where you send me" é o correto em inglês

29 Июнь 2008 15:42

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
What kind of sending is this:
an employee being sent on a a job transfer/posting
or
a servant being sent somewhere by a king
or
a letter being sent by the post
or
is it a different kind of "sending,"
i.e. what is the context here?

The Japanese verb is different in each case...

30 Июнь 2008 22:17

diác. joão
Кол-во сообщений: 1
Hello! The verb "send me" it says respect to the sending that is made of personal form each person to take a message, an official notice to a person or a community.

I will go where to send me.

Since already thanks a lot!