Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Angielski - I will go where send me

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiJapoński

Kategoria Zdanie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
I will go where send me
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez diác. joão
Język źródłowy: Angielski

I will go where send me
Uwagi na temat tłumaczenia
Olá,a frase q coloquei acima em português significa: Eu irei onde enviar-me

Preciso da transliteração em Japonês, ou seja, a escrita da pronúncia dessa frase em japonês.

Se puder me ajudar desde já mto obgado!
28 Czerwiec 2008 05:48





Ostatni Post

Autor
Post

28 Czerwiec 2008 06:44

Angelus
Liczba postów: 1227
"I will go where you send me" é o correto em inglês

29 Czerwiec 2008 15:42

IanMegill2
Liczba postów: 1671
What kind of sending is this:
an employee being sent on a a job transfer/posting
or
a servant being sent somewhere by a king
or
a letter being sent by the post
or
is it a different kind of "sending,"
i.e. what is the context here?

The Japanese verb is different in each case...

30 Czerwiec 2008 22:17

diác. joão
Liczba postów: 1
Hello! The verb "send me" it says respect to the sending that is made of personal form each person to take a message, an official notice to a person or a community.

I will go where to send me.

Since already thanks a lot!