Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Román - It is used for the production of concrete rings...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolRomán

Cim
It is used for the production of concrete rings...
Szöveg
Ajànlo dbgroup
Nyelvröl forditàs: Angol

It is used for the production of concrete rings without a footer, connected by a rabbet (diameter-200 mm and height 1000 mm). The rings are produced in a vertical position (built-in) on the metal base using rings shaping the joints of the rings.

It consists of the vibrating table installed below the floor level with a screwed core on which there is a form jacket with a lower ring shaping the lower joint of the ring.

Cim
Este folosit pentru producerea inelelor de beton ...
Fordítás
Román

Forditva MÃ¥ddie àltal
Forditando nyelve: Román

Este folosit pentru producerea inelelor de beton fără bază, îmbinate printr-un falţ (200 mm în diametru şi 1000 în înălţime). Inelele sunt produse în poziţie verticală (încastrate) pe baza de metal, utilizându-se inele care au forma îmbinărilor inelelor.
Constă în masa vibratoare instalată sub nivelul solului cu un miez filetat de care este ataşat un înveliş modelator cu un inel inferior, care are forma îmbinării inferioare a inelului.
Validated by azitrad - 9 Július 2008 10:52





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Július 2008 22:13

azitrad
Hozzászólások száma: 970
Mădă,

Aş face câteva mici modificări:
- connected by a rabbet - îmbinate printr-un falţ (având în vedere că e vorba de două inele din beton, care trebuie prinse unul de altul)
- jacket - manta, înveliş (dar habar n-am la ce se referă)...

oricum,

8 Július 2008 22:50

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Excelente sugestii!

Mersi mult!

9 Július 2008 09:13

lecocouk
Hozzászólások száma: 98
O observaţie : "este ATAŞAT UN înveliş..."

9 Július 2008 12:13

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Mulţumesc din nou!