Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Румынский - It is used for the production of concrete rings...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРумынский

Статус
It is used for the production of concrete rings...
Tекст
Добавлено dbgroup
Язык, с которого нужно перевести: Английский

It is used for the production of concrete rings without a footer, connected by a rabbet (diameter-200 mm and height 1000 mm). The rings are produced in a vertical position (built-in) on the metal base using rings shaping the joints of the rings.

It consists of the vibrating table installed below the floor level with a screwed core on which there is a form jacket with a lower ring shaping the lower joint of the ring.

Статус
Este folosit pentru producerea inelelor de beton ...
Перевод
Румынский

Перевод сделан MÃ¥ddie
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Este folosit pentru producerea inelelor de beton fără bază, îmbinate printr-un falţ (200 mm în diametru şi 1000 în înălţime). Inelele sunt produse în poziţie verticală (încastrate) pe baza de metal, utilizându-se inele care au forma îmbinărilor inelelor.
Constă în masa vibratoare instalată sub nivelul solului cu un miez filetat de care este ataşat un înveliş modelator cu un inel inferior, care are forma îmbinării inferioare a inelului.
Последнее изменение было внесено пользователем azitrad - 9 Июль 2008 10:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Июль 2008 22:13

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Mădă,

Aş face câteva mici modificări:
- connected by a rabbet - îmbinate printr-un falţ (având în vedere că e vorba de două inele din beton, care trebuie prinse unul de altul)
- jacket - manta, înveliş (dar habar n-am la ce se referă)...

oricum,

8 Июль 2008 22:50

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Excelente sugestii!

Mersi mult!

9 Июль 2008 09:13

lecocouk
Кол-во сообщений: 98
O observaţie : "este ATAŞAT UN înveliş..."

9 Июль 2008 12:13

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Mulţumesc din nou!