Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Rumunski - It is used for the production of concrete rings...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiRumunski

Natpis
It is used for the production of concrete rings...
Tekst
Podnet od dbgroup
Izvorni jezik: Engleski

It is used for the production of concrete rings without a footer, connected by a rabbet (diameter-200 mm and height 1000 mm). The rings are produced in a vertical position (built-in) on the metal base using rings shaping the joints of the rings.

It consists of the vibrating table installed below the floor level with a screwed core on which there is a form jacket with a lower ring shaping the lower joint of the ring.

Natpis
Este folosit pentru producerea inelelor de beton ...
Prevod
Rumunski

Preveo MÃ¥ddie
Željeni jezik: Rumunski

Este folosit pentru producerea inelelor de beton fără bază, îmbinate printr-un falţ (200 mm în diametru şi 1000 în înălţime). Inelele sunt produse în poziţie verticală (încastrate) pe baza de metal, utilizându-se inele care au forma îmbinărilor inelelor.
Constă în masa vibratoare instalată sub nivelul solului cu un miez filetat de care este ataşat un înveliş modelator cu un inel inferior, care are forma îmbinării inferioare a inelului.
Poslednja provera i obrada od azitrad - 9 Juli 2008 10:52





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Juli 2008 22:13

azitrad
Broj poruka: 970
Mădă,

Aş face câteva mici modificări:
- connected by a rabbet - îmbinate printr-un falţ (având în vedere că e vorba de două inele din beton, care trebuie prinse unul de altul)
- jacket - manta, înveliş (dar habar n-am la ce se referă)...

oricum,

8 Juli 2008 22:50

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
Excelente sugestii!

Mersi mult!

9 Juli 2008 09:13

lecocouk
Broj poruka: 98
O observaţie : "este ATAŞAT UN înveliş..."

9 Juli 2008 12:13

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
Mulţumesc din nou!