Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-روماني - It is used for the production of concrete rings...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيروماني

عنوان
It is used for the production of concrete rings...
نص
إقترحت من طرف dbgroup
لغة مصدر: انجليزي

It is used for the production of concrete rings without a footer, connected by a rabbet (diameter-200 mm and height 1000 mm). The rings are produced in a vertical position (built-in) on the metal base using rings shaping the joints of the rings.

It consists of the vibrating table installed below the floor level with a screwed core on which there is a form jacket with a lower ring shaping the lower joint of the ring.

عنوان
Este folosit pentru producerea inelelor de beton ...
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف MÃ¥ddie
لغة الهدف: روماني

Este folosit pentru producerea inelelor de beton fără bază, îmbinate printr-un falţ (200 mm în diametru şi 1000 în înălţime). Inelele sunt produse în poziţie verticală (încastrate) pe baza de metal, utilizându-se inele care au forma îmbinărilor inelelor.
Constă în masa vibratoare instalată sub nivelul solului cu un miez filetat de care este ataşat un înveliş modelator cu un inel inferior, care are forma îmbinării inferioare a inelului.
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 9 تموز 2008 10:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 تموز 2008 22:13

azitrad
عدد الرسائل: 970
Mădă,

Aş face câteva mici modificări:
- connected by a rabbet - îmbinate printr-un falţ (având în vedere că e vorba de două inele din beton, care trebuie prinse unul de altul)
- jacket - manta, înveliş (dar habar n-am la ce se referă)...

oricum,

8 تموز 2008 22:50

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
Excelente sugestii!

Mersi mult!

9 تموز 2008 09:13

lecocouk
عدد الرسائل: 98
O observaţie : "este ATAŞAT UN înveliş..."

9 تموز 2008 12:13

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
Mulţumesc din nou!