Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Rumænsk - It is used for the production of concrete rings...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskRumænsk

Titel
It is used for the production of concrete rings...
Tekst
Tilmeldt af dbgroup
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

It is used for the production of concrete rings without a footer, connected by a rabbet (diameter-200 mm and height 1000 mm). The rings are produced in a vertical position (built-in) on the metal base using rings shaping the joints of the rings.

It consists of the vibrating table installed below the floor level with a screwed core on which there is a form jacket with a lower ring shaping the lower joint of the ring.

Titel
Este folosit pentru producerea inelelor de beton ...
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af MÃ¥ddie
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Este folosit pentru producerea inelelor de beton fără bază, îmbinate printr-un falţ (200 mm în diametru şi 1000 în înălţime). Inelele sunt produse în poziţie verticală (încastrate) pe baza de metal, utilizându-se inele care au forma îmbinărilor inelelor.
Constă în masa vibratoare instalată sub nivelul solului cu un miez filetat de care este ataşat un înveliş modelator cu un inel inferior, care are forma îmbinării inferioare a inelului.
Senest valideret eller redigeret af azitrad - 9 Juli 2008 10:52





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 Juli 2008 22:13

azitrad
Antal indlæg: 970
Mădă,

Aş face câteva mici modificări:
- connected by a rabbet - îmbinate printr-un falţ (având în vedere că e vorba de două inele din beton, care trebuie prinse unul de altul)
- jacket - manta, înveliş (dar habar n-am la ce se referă)...

oricum,

8 Juli 2008 22:50

MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285
Excelente sugestii!

Mersi mult!

9 Juli 2008 09:13

lecocouk
Antal indlæg: 98
O observaţie : "este ATAŞAT UN înveliş..."

9 Juli 2008 12:13

MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285
Mulţumesc din nou!