Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Romeno - It is used for the production of concrete rings...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsRomeno

Título
It is used for the production of concrete rings...
Texto
Enviado por dbgroup
Língua de origem: Inglês

It is used for the production of concrete rings without a footer, connected by a rabbet (diameter-200 mm and height 1000 mm). The rings are produced in a vertical position (built-in) on the metal base using rings shaping the joints of the rings.

It consists of the vibrating table installed below the floor level with a screwed core on which there is a form jacket with a lower ring shaping the lower joint of the ring.

Título
Este folosit pentru producerea inelelor de beton ...
Tradução
Romeno

Traduzido por MÃ¥ddie
Língua alvo: Romeno

Este folosit pentru producerea inelelor de beton fără bază, îmbinate printr-un falţ (200 mm în diametru şi 1000 în înălţime). Inelele sunt produse în poziţie verticală (încastrate) pe baza de metal, utilizându-se inele care au forma îmbinărilor inelelor.
Constă în masa vibratoare instalată sub nivelul solului cu un miez filetat de care este ataşat un înveliş modelator cu un inel inferior, care are forma îmbinării inferioare a inelului.
Última validação ou edição por azitrad - 9 Julho 2008 10:52





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Julho 2008 22:13

azitrad
Número de mensagens: 970
Mădă,

Aş face câteva mici modificări:
- connected by a rabbet - îmbinate printr-un falţ (având în vedere că e vorba de două inele din beton, care trebuie prinse unul de altul)
- jacket - manta, înveliş (dar habar n-am la ce se referă)...

oricum,

8 Julho 2008 22:50

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
Excelente sugestii!

Mersi mult!

9 Julho 2008 09:13

lecocouk
Número de mensagens: 98
O observaţie : "este ATAŞAT UN înveliş..."

9 Julho 2008 12:13

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
Mulţumesc din nou!