Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Spanyol - Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögSpanyol

Témakör Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...
Szöveg
Ajànlo mingtr
Nyelvröl forditàs: Görög

Σαν έρθει η ώρα στείλε μου,
δυο λόγια να φυλάξω,
όπως φυλά ο ποιητής της μούσας τη μορφή,
όπως φυλά το στήθος μου τους χτύπους της καρδιάς μου,
κι όπως φυλάει ο βουτηχτής την τελευταία πνοή

Cim
Cuando llegue el momento envíame, dos palabras pa'
Fordítás
Spanyol

Forditva xristi àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Cuando llegue el momento envíame,
dos palabras para guardar,
como el poeta guarda la figura de la musa,
como mi pecho guarda los latidos de mi corazón,
y como el buceador guarda su último aliento.
Validated by lilian canale - 23 Július 2008 14:49





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Július 2008 18:46

Mideia
Hozzászólások száma: 949
de la musa
su ultimo

7 Augusztus 2008 11:20

xristi
Hozzászólások száma: 217
Bueno, yo prefiero el mio. Lo hice así a proposito.