Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -إسبانيّ - Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ إسبانيّ

صنف تعبير - حب/ صداقة

عنوان
Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...
نص
إقترحت من طرف mingtr
لغة مصدر: يونانيّ

Σαν έρθει η ώρα στείλε μου,
δυο λόγια να φυλάξω,
όπως φυλά ο ποιητής της μούσας τη μορφή,
όπως φυλά το στήθος μου τους χτύπους της καρδιάς μου,
κι όπως φυλάει ο βουτηχτής την τελευταία πνοή

عنوان
Cuando llegue el momento envíame, dos palabras pa'
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف xristi
لغة الهدف: إسبانيّ

Cuando llegue el momento envíame,
dos palabras para guardar,
como el poeta guarda la figura de la musa,
como mi pecho guarda los latidos de mi corazón,
y como el buceador guarda su último aliento.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 23 تموز 2008 14:49





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 تموز 2008 18:46

Mideia
عدد الرسائل: 949
de la musa
su ultimo

7 آب 2008 11:20

xristi
عدد الرسائل: 217
Bueno, yo prefiero el mio. Lo hice así a proposito.