Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Spaans - Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksSpaans

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Titel
Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...
Tekst
Opgestuurd door mingtr
Uitgangs-taal: Grieks

Σαν έρθει η ώρα στείλε μου,
δυο λόγια να φυλάξω,
όπως φυλά ο ποιητής της μούσας τη μορφή,
όπως φυλά το στήθος μου τους χτύπους της καρδιάς μου,
κι όπως φυλάει ο βουτηχτής την τελευταία πνοή

Titel
Cuando llegue el momento envíame, dos palabras pa'
Vertaling
Spaans

Vertaald door xristi
Doel-taal: Spaans

Cuando llegue el momento envíame,
dos palabras para guardar,
como el poeta guarda la figura de la musa,
como mi pecho guarda los latidos de mi corazón,
y como el buceador guarda su último aliento.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 23 juli 2008 14:49





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 juli 2008 18:46

Mideia
Aantal berichten: 949
de la musa
su ultimo

7 augustus 2008 11:20

xristi
Aantal berichten: 217
Bueno, yo prefiero el mio. Lo hice así a proposito.