Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Español - Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoEspañol

Categoría Expresión - Amore / Amistad

Título
Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...
Texto
Propuesto por mingtr
Idioma de origen: Griego

Σαν έρθει η ώρα στείλε μου,
δυο λόγια να φυλάξω,
όπως φυλά ο ποιητής της μούσας τη μορφή,
όπως φυλά το στήθος μου τους χτύπους της καρδιάς μου,
κι όπως φυλάει ο βουτηχτής την τελευταία πνοή

Título
Cuando llegue el momento envíame, dos palabras pa'
Traducción
Español

Traducido por xristi
Idioma de destino: Español

Cuando llegue el momento envíame,
dos palabras para guardar,
como el poeta guarda la figura de la musa,
como mi pecho guarda los latidos de mi corazón,
y como el buceador guarda su último aliento.
Última validación o corrección por lilian canale - 23 Julio 2008 14:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Julio 2008 18:46

Mideia
Cantidad de envíos: 949
de la musa
su ultimo

7 Agosto 2008 11:20

xristi
Cantidad de envíos: 217
Bueno, yo prefiero el mio. Lo hice así a proposito.