Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Spansk - Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskSpansk

Kategori Udtryk - Kærlighed / Venskab

Titel
Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...
Tekst
Tilmeldt af mingtr
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Σαν έρθει η ώρα στείλε μου,
δυο λόγια να φυλάξω,
όπως φυλά ο ποιητής της μούσας τη μορφή,
όπως φυλά το στήθος μου τους χτύπους της καρδιάς μου,
κι όπως φυλάει ο βουτηχτής την τελευταία πνοή

Titel
Cuando llegue el momento envíame, dos palabras pa'
Oversættelse
Spansk

Oversat af xristi
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Cuando llegue el momento envíame,
dos palabras para guardar,
como el poeta guarda la figura de la musa,
como mi pecho guarda los latidos de mi corazón,
y como el buceador guarda su último aliento.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 23 Juli 2008 14:49





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 Juli 2008 18:46

Mideia
Antal indlæg: 949
de la musa
su ultimo

7 August 2008 11:20

xristi
Antal indlæg: 217
Bueno, yo prefiero el mio. Lo hice así a proposito.