Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Spansk - Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskSpansk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...
Tekst
Skrevet av mingtr
Kildespråk: Gresk

Σαν έρθει η ώρα στείλε μου,
δυο λόγια να φυλάξω,
όπως φυλά ο ποιητής της μούσας τη μορφή,
όπως φυλά το στήθος μου τους χτύπους της καρδιάς μου,
κι όπως φυλάει ο βουτηχτής την τελευταία πνοή

Tittel
Cuando llegue el momento envíame, dos palabras pa'
Oversettelse
Spansk

Oversatt av xristi
Språket det skal oversettes til: Spansk

Cuando llegue el momento envíame,
dos palabras para guardar,
como el poeta guarda la figura de la musa,
como mi pecho guarda los latidos de mi corazón,
y como el buceador guarda su último aliento.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 23 Juli 2008 14:49





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Juli 2008 18:46

Mideia
Antall Innlegg: 949
de la musa
su ultimo

7 August 2008 11:20

xristi
Antall Innlegg: 217
Bueno, yo prefiero el mio. Lo hice así a proposito.