Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Іспанська - Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаІспанська

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Заголовок
Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...
Текст
Публікацію зроблено mingtr
Мова оригіналу: Грецька

Σαν έρθει η ώρα στείλε μου,
δυο λόγια να φυλάξω,
όπως φυλά ο ποιητής της μούσας τη μορφή,
όπως φυλά το στήθος μου τους χτύπους της καρδιάς μου,
κι όπως φυλάει ο βουτηχτής την τελευταία πνοή

Заголовок
Cuando llegue el momento envíame, dos palabras pa'
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено xristi
Мова, якою перекладати: Іспанська

Cuando llegue el momento envíame,
dos palabras para guardar,
como el poeta guarda la figura de la musa,
como mi pecho guarda los latidos de mi corazón,
y como el buceador guarda su último aliento.
Затверджено lilian canale - 23 Липня 2008 14:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Липня 2008 18:46

Mideia
Кількість повідомлень: 949
de la musa
su ultimo

7 Серпня 2008 11:20

xristi
Кількість повідомлень: 217
Bueno, yo prefiero el mio. Lo hice así a proposito.