Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Spanisch - Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischSpanisch

Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft

Titel
Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...
Text
Übermittelt von mingtr
Herkunftssprache: Griechisch

Σαν έρθει η ώρα στείλε μου,
δυο λόγια να φυλάξω,
όπως φυλά ο ποιητής της μούσας τη μορφή,
όπως φυλά το στήθος μου τους χτύπους της καρδιάς μου,
κι όπως φυλάει ο βουτηχτής την τελευταία πνοή

Titel
Cuando llegue el momento envíame, dos palabras pa'
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von xristi
Zielsprache: Spanisch

Cuando llegue el momento envíame,
dos palabras para guardar,
como el poeta guarda la figura de la musa,
como mi pecho guarda los latidos de mi corazón,
y como el buceador guarda su último aliento.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 23 Juli 2008 14:49





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Juli 2008 18:46

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
de la musa
su ultimo

7 August 2008 11:20

xristi
Anzahl der Beiträge: 217
Bueno, yo prefiero el mio. Lo hice así a proposito.