Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Španjolski - Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiŠpanjolski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...
Tekst
Poslao mingtr
Izvorni jezik: Grčki

Σαν έρθει η ώρα στείλε μου,
δυο λόγια να φυλάξω,
όπως φυλά ο ποιητής της μούσας τη μορφή,
όπως φυλά το στήθος μου τους χτύπους της καρδιάς μου,
κι όπως φυλάει ο βουτηχτής την τελευταία πνοή

Naslov
Cuando llegue el momento envíame, dos palabras pa'
Prevođenje
Španjolski

Preveo xristi
Ciljni jezik: Španjolski

Cuando llegue el momento envíame,
dos palabras para guardar,
como el poeta guarda la figura de la musa,
como mi pecho guarda los latidos de mi corazón,
y como el buceador guarda su último aliento.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 23 srpanj 2008 14:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 srpanj 2008 18:46

Mideia
Broj poruka: 949
de la musa
su ultimo

7 kolovoz 2008 11:20

xristi
Broj poruka: 217
Bueno, yo prefiero el mio. Lo hice así a proposito.