Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Görög - Você é especial, te adoro.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Você é especial, te adoro.
Szöveg
Ajànlo
night_darkrider
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Você é especial, te adoro.
Magyaràzat a forditàshoz
Eu gostaria que algum colega pudesse traduzir para o alemao, por favor... Grato pela informacao!!!
Cim
Είσαι ξεχωÏιστή, σε λατÏεÏω.
Fordítás
Görög
Forditva
galka
àltal
Forditando nyelve: Görög
Είσαι ξεχωÏιστή, σε λατÏεÏω.
Magyaràzat a forditàshoz
Το "σε λατÏεÏω" είναι παÏόμοιο με "αγαπάω".
MποÏεί να απευθÏνεται σε άνδÏα(δεν μποÏεί να γίνει αντιληπτό από το αÏχικό κείμενο)οπότε το κείμενο θα είναι ως εξής:Είσαι [b]ξεχωÏιστός[/b], σε λατÏεÏω.(if the gender is male )
Validated by
Mideia
- 24 Július 2008 20:18
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Július 2008 19:25
Mideia
Hozzászólások száma: 949
Hi!Can you tell the gender from the original?
CC:
goncin
24 Július 2008 19:30
goncin
Hozzászólások száma: 3706
Mideia,
The only word which could vary in gender is the adjective, but unfortunately "especial" suits for both ones... There's no way I can tell you. Maybe you can assume female, as the requester is a male.
Best,
CC:
Mideia
24 Július 2008 19:45
Mideia
Hozzászólások száma: 949
I thought so..I've put in the comment area the male gender..Οbrigada,mideia