Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Yunanca - Você é especial, te adoro.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceYunancaFransızcaLatince

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Você é especial, te adoro.
Metin
Öneri night_darkrider
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Você é especial, te adoro.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Eu gostaria que algum colega pudesse traduzir para o alemao, por favor... Grato pela informacao!!!

Başlık
Είσαι ξεχωριστή, σε λατρεύω.
Tercüme
Yunanca

Çeviri galka
Hedef dil: Yunanca

Είσαι ξεχωριστή, σε λατρεύω.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Το "σε λατρεύω" είναι παρόμοιο με "αγαπάω".

Mπορεί να απευθύνεται σε άνδρα(δεν μπορεί να γίνει αντιληπτό από το αρχικό κείμενο)οπότε το κείμενο θα είναι ως εξής:Είσαι [b]ξεχωριστός[/b], σε λατρεύω.(if the gender is male )
En son Mideia tarafından onaylandı - 24 Temmuz 2008 20:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Temmuz 2008 19:25

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Hi!Can you tell the gender from the original?

CC: goncin

24 Temmuz 2008 19:30

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Mideia,

The only word which could vary in gender is the adjective, but unfortunately "especial" suits for both ones... There's no way I can tell you. Maybe you can assume female, as the requester is a male.

Best,

CC: Mideia

24 Temmuz 2008 19:45

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
I thought so..I've put in the comment area the male gender..Οbrigada,mideia