Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Griechisch - Você é especial, te adoro.momentaner Status Übersetzung
Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Você é especial, te adoro. | | Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Você é especial, te adoro. | Bemerkungen zur Übersetzung | Eu gostaria que algum colega pudesse traduzir para o alemao, por favor... Grato pela informacao!!! |
|
| Είσαι ξεχωÏιστή, σε λατÏεÏω. | ÜbersetzungGriechisch Übersetzt von galka | Zielsprache: Griechisch
Είσαι ξεχωÏιστή, σε λατÏεÏω. | Bemerkungen zur Übersetzung | Το "σε λατÏεÏω" είναι παÏόμοιο με "αγαπάω".
MποÏεί να απευθÏνεται σε άνδÏα(δεν μποÏεί να γίνει αντιληπτό από το αÏχικό κείμενο)οπότε το κείμενο θα είναι ως εξής:Είσαι [b]ξεχωÏιστός[/b], σε λατÏεÏω.(if the gender is male ) |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Mideia - 24 Juli 2008 20:18
Letzte Beiträge | | | | | 24 Juli 2008 19:25 | | MideiaAnzahl der Beiträge: 949 | Hi!Can you tell the gender from the original? CC: goncin | | | 24 Juli 2008 19:30 | | goncinAnzahl der Beiträge: 3706 | Mideia,
The only word which could vary in gender is the adjective, but unfortunately "especial" suits for both ones... There's no way I can tell you. Maybe you can assume female, as the requester is a male.
Best, CC: Mideia | | | 24 Juli 2008 19:45 | | MideiaAnzahl der Beiträge: 949 | I thought so..I've put in the comment area the male gender..Οbrigada,mideia |
|
|