Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Kreikka - Você é especial, te adoro.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiKreikkaRanskaLatina

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Você é especial, te adoro.
Teksti
Lähettäjä night_darkrider
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Você é especial, te adoro.
Huomioita käännöksestä
Eu gostaria que algum colega pudesse traduzir para o alemao, por favor... Grato pela informacao!!!

Otsikko
Είσαι ξεχωριστή, σε λατρεύω.
Käännös
Kreikka

Kääntäjä galka
Kohdekieli: Kreikka

Είσαι ξεχωριστή, σε λατρεύω.
Huomioita käännöksestä
Το "σε λατρεύω" είναι παρόμοιο με "αγαπάω".

Mπορεί να απευθύνεται σε άνδρα(δεν μπορεί να γίνει αντιληπτό από το αρχικό κείμενο)οπότε το κείμενο θα είναι ως εξής:Είσαι [b]ξεχωριστός[/b], σε λατρεύω.(if the gender is male )
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Mideia - 24 Heinäkuu 2008 20:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Heinäkuu 2008 19:25

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
Hi!Can you tell the gender from the original?

CC: goncin

24 Heinäkuu 2008 19:30

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Mideia,

The only word which could vary in gender is the adjective, but unfortunately "especial" suits for both ones... There's no way I can tell you. Maybe you can assume female, as the requester is a male.

Best,

CC: Mideia

24 Heinäkuu 2008 19:45

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
I thought so..I've put in the comment area the male gender..Οbrigada,mideia