Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Grcki - Você é especial, te adoro.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleskiGrckiFrancuskiLatinski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Você é especial, te adoro.
Tekst
Podnet od night_darkrider
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Você é especial, te adoro.
Napomene o prevodu
Eu gostaria que algum colega pudesse traduzir para o alemao, por favor... Grato pela informacao!!!

Natpis
Είσαι ξεχωριστή, σε λατρεύω.
Prevod
Grcki

Preveo galka
Željeni jezik: Grcki

Είσαι ξεχωριστή, σε λατρεύω.
Napomene o prevodu
Το "σε λατρεύω" είναι παρόμοιο με "αγαπάω".

Mπορεί να απευθύνεται σε άνδρα(δεν μπορεί να γίνει αντιληπτό από το αρχικό κείμενο)οπότε το κείμενο θα είναι ως εξής:Είσαι [b]ξεχωριστός[/b], σε λατρεύω.(if the gender is male )
Poslednja provera i obrada od Mideia - 24 Juli 2008 20:18





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Juli 2008 19:25

Mideia
Broj poruka: 949
Hi!Can you tell the gender from the original?

CC: goncin

24 Juli 2008 19:30

goncin
Broj poruka: 3706
Mideia,

The only word which could vary in gender is the adjective, but unfortunately "especial" suits for both ones... There's no way I can tell you. Maybe you can assume female, as the requester is a male.

Best,

CC: Mideia

24 Juli 2008 19:45

Mideia
Broj poruka: 949
I thought so..I've put in the comment area the male gender..Οbrigada,mideia