Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Greacă - Você é especial, te adoro.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăGreacăFrancezăLimba latină

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Você é especial, te adoro.
Text
Înscris de night_darkrider
Limba sursă: Portugheză braziliană

Você é especial, te adoro.
Observaţii despre traducere
Eu gostaria que algum colega pudesse traduzir para o alemao, por favor... Grato pela informacao!!!

Titlu
Είσαι ξεχωριστή, σε λατρεύω.
Traducerea
Greacă

Tradus de galka
Limba ţintă: Greacă

Είσαι ξεχωριστή, σε λατρεύω.
Observaţii despre traducere
Το "σε λατρεύω" είναι παρόμοιο με "αγαπάω".

Mπορεί να απευθύνεται σε άνδρα(δεν μπορεί να γίνει αντιληπτό από το αρχικό κείμενο)οπότε το κείμενο θα είναι ως εξής:Είσαι [b]ξεχωριστός[/b], σε λατρεύω.(if the gender is male )
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 24 Iulie 2008 20:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Iulie 2008 19:25

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Hi!Can you tell the gender from the original?

CC: goncin

24 Iulie 2008 19:30

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Mideia,

The only word which could vary in gender is the adjective, but unfortunately "especial" suits for both ones... There's no way I can tell you. Maybe you can assume female, as the requester is a male.

Best,

CC: Mideia

24 Iulie 2008 19:45

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
I thought so..I've put in the comment area the male gender..Οbrigada,mideia