主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-希腊语 - Você é especial, te adoro.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
灌水 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
Você é especial, te adoro.
正文
提交
night_darkrider
源语言: 巴西葡萄牙语
Você é especial, te adoro.
给这篇翻译加备注
Eu gostaria que algum colega pudesse traduzir para o alemao, por favor... Grato pela informacao!!!
标题
Είσαι ξεχωÏιστή, σε λατÏεÏω.
翻译
希腊语
翻译
galka
目的语言: 希腊语
Είσαι ξεχωÏιστή, σε λατÏεÏω.
给这篇翻译加备注
Το "σε λατÏεÏω" είναι παÏόμοιο με "αγαπάω".
MποÏεί να απευθÏνεται σε άνδÏα(δεν μποÏεί να γίνει αντιληπτό από το αÏχικό κείμενο)οπότε το κείμενο θα είναι ως εξής:Είσαι [b]ξεχωÏιστός[/b], σε λατÏεÏω.(if the gender is male )
由
Mideia
认可或编辑 - 2008年 七月 24日 20:18
最近发帖
作者
帖子
2008年 七月 24日 19:25
Mideia
文章总计: 949
Hi!Can you tell the gender from the original?
CC:
goncin
2008年 七月 24日 19:30
goncin
文章总计: 3706
Mideia,
The only word which could vary in gender is the adjective, but unfortunately "especial" suits for both ones... There's no way I can tell you. Maybe you can assume female, as the requester is a male.
Best,
CC:
Mideia
2008年 七月 24日 19:45
Mideia
文章总计: 949
I thought so..I've put in the comment area the male gender..Οbrigada,mideia