Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



31Fordítás - Török-Francia - durustce konus kacma canimsin sen benim.beni...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFranciaRománAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
durustce konus kacma canimsin sen benim.beni...
Szöveg
Ajànlo danna_lov
Nyelvröl forditàs: Török

durustce konus kacma canimsin sen benim.beni istemiyorsan soyle bende onume bakayim neyiz biz boyle sonkez konusuyorumbu konuyu bana yaptigini dusun hata nerde

Cim
parle franchement
Fordítás
Francia

Forditva ebrucan àltal
Forditando nyelve: Francia

Parle honnêtement, ne fuis pas tu es mon coeur. Si tu ne veux pas de moi, dis le moi et moi je prendrai la route; Que sommes nous? c'est la dernière fois que je discute à ce sujet; réfléchis à ce que tu m'as fait, où est l'erreur
Validated by Francky5591 - 26 Szeptember 2008 17:18





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Szeptember 2008 11:40

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
on ne dit pas "je prendrai ma route" en français, on dit "je prendrai la route".





25 Szeptember 2008 13:46

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
oui tu as raison Francky je prendrais la route ou j'irai de l'avant c'est ce que l'on dirait en France