Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Arab - God be praised!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálAngolHéberArab

Témakör Mondat

Cim
God be praised!
Szöveg
Ajànlo shellegreen
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva Lein àltal

God be praised!
Magyaràzat a forditàshoz
Or: Praise be to God.

Cim
الحمد لله.
Fordítás
Arab

Forditva jaq84 àltal
Forditando nyelve: Arab

الحمد لله.
Validated by elmota - 14 Szeptember 2008 02:28





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Szeptember 2008 15:31

elmota
Hozzászólások száma: 744
actually its just
الحمد لله
this one has a different english phrase i cant remember exactly, but it sounds like Glorify God

13 Szeptember 2008 21:11

jaq84
Hozzászólások száma: 568
I've revised a translated version of the holy Quran and you're absolutely right. The word glorify is the one used when saying"سبحان الله"
I don't know why but for a second they seemed interchangable to me both "Praise be to Allah" and "Glorify Allah".

15 Szeptember 2008 14:23

shellegreen
Hozzászólások száma: 2
Do you know if Allah and God mean the same in the Arabic Language!?

16 Szeptember 2008 02:53

elmota
Hozzászólások száma: 744
well Allah in Arabic is the name of God, the God muslem people worship, but the word Allah has been used long long before, so it was spread amongst all other religions and people, thus now, when somebody says Allah, he means God in english, unless he is specifying Allah Himself, he uses Allah in english as well, it's a name, names dont get translated