Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Francia - In three words, "not enough space".

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolFrancia

Témakör Kifejezés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
In three words, "not enough space".
Szöveg
Ajànlo BORIME4KA
Nyelvröl forditàs: Angol

In three words, "not enough space".
Magyaràzat a forditàshoz
I need to preserve the meaning of this...
For example, <<En bref, "je n'ai pas assez de place">> would do the things, but I need preservation at maximum level. This is an explanation that there's not enough space to write more about the topic.
------------------------------------------------
Accepted request because requester bothered to explain what he wants (09/22/francky)

Cim
En trois mots, "pas de place".
Fordítás
Francia

Forditva cacue23 àltal
Forditando nyelve: Francia

En trois mots, "pas de place".
Magyaràzat a forditàshoz
Ok, I know I omitted the "enough", but this is the best I can do.
Validated by Francky5591 - 23 Szeptember 2008 12:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Szeptember 2008 15:06

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Isolated words; Perhaps we could add " I don't have"
as the resquester explains !

22 Szeptember 2008 18:11

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks Lene!
AT least requester bothered to explain why he wanted it this way, so that we can bother to accept the request, IMHO

22 Szeptember 2008 19:38

cacue23
Hozzászólások száma: 312
...I'm not sure anymore what the requester wants. Do I have to translate the whole "there's not enough space to write more about the topic" thing or what?