Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - In three words, "not enough space".

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
In three words, "not enough space".
Tekst
Poslao BORIME4KA
Izvorni jezik: Engleski

In three words, "not enough space".
Primjedbe o prijevodu
I need to preserve the meaning of this...
For example, <<En bref, "je n'ai pas assez de place">> would do the things, but I need preservation at maximum level. This is an explanation that there's not enough space to write more about the topic.
------------------------------------------------
Accepted request because requester bothered to explain what he wants (09/22/francky)

Naslov
En trois mots, "pas de place".
Prevođenje
Francuski

Preveo cacue23
Ciljni jezik: Francuski

En trois mots, "pas de place".
Primjedbe o prijevodu
Ok, I know I omitted the "enough", but this is the best I can do.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 23 rujan 2008 12:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 rujan 2008 15:06

gamine
Broj poruka: 4611
Isolated words; Perhaps we could add " I don't have"
as the resquester explains !

22 rujan 2008 18:11

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Lene!
AT least requester bothered to explain why he wanted it this way, so that we can bother to accept the request, IMHO

22 rujan 2008 19:38

cacue23
Broj poruka: 312
...I'm not sure anymore what the requester wants. Do I have to translate the whole "there's not enough space to write more about the topic" thing or what?