Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - In three words, "not enough space".

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskFransk

Kategori Udtryk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
In three words, "not enough space".
Tekst
Tilmeldt af BORIME4KA
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

In three words, "not enough space".
Bemærkninger til oversættelsen
I need to preserve the meaning of this...
For example, <<En bref, "je n'ai pas assez de place">> would do the things, but I need preservation at maximum level. This is an explanation that there's not enough space to write more about the topic.
------------------------------------------------
Accepted request because requester bothered to explain what he wants (09/22/francky)

Titel
En trois mots, "pas de place".
Oversættelse
Fransk

Oversat af cacue23
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

En trois mots, "pas de place".
Bemærkninger til oversættelsen
Ok, I know I omitted the "enough", but this is the best I can do.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 23 September 2008 12:00





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 September 2008 15:06

gamine
Antal indlæg: 4611
Isolated words; Perhaps we could add " I don't have"
as the resquester explains !

22 September 2008 18:11

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks Lene!
AT least requester bothered to explain why he wanted it this way, so that we can bother to accept the request, IMHO

22 September 2008 19:38

cacue23
Antal indlæg: 312
...I'm not sure anymore what the requester wants. Do I have to translate the whole "there's not enough space to write more about the topic" thing or what?