Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - In three words, "not enough space".Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Έκφραση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | In three words, "not enough space". | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
In three words, "not enough space". | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | I need to preserve the meaning of this... For example, <<En bref, "je n'ai pas assez de place">> would do the things, but I need preservation at maximum level. This is an explanation that there's not enough space to write more about the topic. ------------------------------------------------ Accepted request because requester bothered to explain what he wants (09/22/francky) |
|
| En trois mots, "pas de place". | ΜετάφρασηΓαλλικά Μεταφράστηκε από cacue23 | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
En trois mots, "pas de place". | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Ok, I know I omitted the "enough", but this is the best I can do. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 23 Σεπτέμβριος 2008 12:00
Τελευταία μηνύματα | | | | | 22 Σεπτέμβριος 2008 15:06 | | | Isolated words; Perhaps we could add " I don't have"
as the resquester explains ! | | | 22 Σεπτέμβριος 2008 18:11 | | | Thanks Lene!
AT least requester bothered to explain why he wanted it this way, so that we can bother to accept the request, IMHO | | | 22 Σεπτέμβριος 2008 19:38 | | | ...I'm not sure anymore what the requester wants. Do I have to translate the whole "there's not enough space to write more about the topic" thing or what? |
|
|