Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - In three words, "not enough space".

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancès

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
In three words, "not enough space".
Text
Enviat per BORIME4KA
Idioma orígen: Anglès

In three words, "not enough space".
Notes sobre la traducció
I need to preserve the meaning of this...
For example, <<En bref, "je n'ai pas assez de place">> would do the things, but I need preservation at maximum level. This is an explanation that there's not enough space to write more about the topic.
------------------------------------------------
Accepted request because requester bothered to explain what he wants (09/22/francky)

Títol
En trois mots, "pas de place".
Traducció
Francès

Traduït per cacue23
Idioma destí: Francès

En trois mots, "pas de place".
Notes sobre la traducció
Ok, I know I omitted the "enough", but this is the best I can do.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 23 Setembre 2008 12:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Setembre 2008 15:06

gamine
Nombre de missatges: 4611
Isolated words; Perhaps we could add " I don't have"
as the resquester explains !

22 Setembre 2008 18:11

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Lene!
AT least requester bothered to explain why he wanted it this way, so that we can bother to accept the request, IMHO

22 Setembre 2008 19:38

cacue23
Nombre de missatges: 312
...I'm not sure anymore what the requester wants. Do I have to translate the whole "there's not enough space to write more about the topic" thing or what?