Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - In three words, "not enough space".

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

カテゴリ 表現

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
In three words, "not enough space".
テキスト
BORIME4KA様が投稿しました
原稿の言語: 英語

In three words, "not enough space".
翻訳についてのコメント
I need to preserve the meaning of this...
For example, <<En bref, "je n'ai pas assez de place">> would do the things, but I need preservation at maximum level. This is an explanation that there's not enough space to write more about the topic.
------------------------------------------------
Accepted request because requester bothered to explain what he wants (09/22/francky)

タイトル
En trois mots, "pas de place".
翻訳
フランス語

cacue23様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

En trois mots, "pas de place".
翻訳についてのコメント
Ok, I know I omitted the "enough", but this is the best I can do.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 9月 23日 12:00





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 22日 15:06

gamine
投稿数: 4611
Isolated words; Perhaps we could add " I don't have"
as the resquester explains !

2008年 9月 22日 18:11

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Lene!
AT least requester bothered to explain why he wanted it this way, so that we can bother to accept the request, IMHO

2008年 9月 22日 19:38

cacue23
投稿数: 312
...I'm not sure anymore what the requester wants. Do I have to translate the whole "there's not enough space to write more about the topic" thing or what?