Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Французский - In three words, "not enough space".

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийФранцузский

Категория Выражение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
In three words, "not enough space".
Tекст
Добавлено BORIME4KA
Язык, с которого нужно перевести: Английский

In three words, "not enough space".
Комментарии для переводчика
I need to preserve the meaning of this...
For example, <<En bref, "je n'ai pas assez de place">> would do the things, but I need preservation at maximum level. This is an explanation that there's not enough space to write more about the topic.
------------------------------------------------
Accepted request because requester bothered to explain what he wants (09/22/francky)

Статус
En trois mots, "pas de place".
Перевод
Французский

Перевод сделан cacue23
Язык, на который нужно перевести: Французский

En trois mots, "pas de place".
Комментарии для переводчика
Ok, I know I omitted the "enough", but this is the best I can do.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 23 Сентябрь 2008 12:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Сентябрь 2008 15:06

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Isolated words; Perhaps we could add " I don't have"
as the resquester explains !

22 Сентябрь 2008 18:11

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Lene!
AT least requester bothered to explain why he wanted it this way, so that we can bother to accept the request, IMHO

22 Сентябрь 2008 19:38

cacue23
Кол-во сообщений: 312
...I'm not sure anymore what the requester wants. Do I have to translate the whole "there's not enough space to write more about the topic" thing or what?